【這樣很浪漫嗎?“pick up” vs. “pick”】
一個女學生好像要說(我是用語境來猜)浪漫的男友親手採了些草莓然後送給她,卻說:
? He picked up some strawberries and gave them to me.
問題在哪呢?
其實,pick 跟 pick up 不一樣!
_______________
Pick up 有兩個常見的意思:
(1) 順便地或快快地去買。暗示人去買東西,不會很小心地挑選,就是跑進商店,快拿,然後跑出去。如:
What, we don’t have any milk? Well, I’ll pick up some on the way home.
(什麼?沒牛奶?那,回家的時候我順便去買。)
這樣 pick up 要送給女友的禮物不浪漫!
_______________
(2) Pick up 也是撿到、撿起來的意思。如:
It was so embarrassing. I dropped all my change in front of my classmates, then had to pick it all up.
(好丟臉,我在同學的面前掉了我所有的零錢,我必須把他們撿起來。)
也就是說,pick up strawberries 表示他撿到了一些掉到地上的草莓,送給女友。
不浪漫!
_______________
重點是:★★★「採」就是 pick 一個字!★★★
如:
I picked a couple of really pretty flowers.
(我採了一些很漂亮的花。)
I picked this apple myself. It’s really ripe and juicy!
(這個蘋果是我自己採的。很熟,很多汁!)
所以,上面的「例錯」,這樣講才浪漫:
√ He picked some strawberries and gave them to me.
_______________
好了,追愛者,周末來了,
浪漫觀念、英文概念都要清楚,才會成功!
_______________
【更新!附註!】
有些人傳簡訊問我卡通是什麼意思。來...
★ polar /ˈpolɚ/ (形容詞)字面上是關於北極 (North Pole) 或南極 (South Pole).
★ opposite /ˈɑpəzət/ (這裡是名詞) 指相反的東西.
★ 所以,polar opposites 這個片語,指完全不一樣的東西,就像一個北極來的跟一個南極來的東西。比方說,你可以說:
My boss and I are polar opposites.
(我的老闆和我百分支百不一樣。)
所以,卡通的雙關語就是,動物不但很不一樣,字面上也就是一個北極的,一個南極的:★polar★ opposites!